Workshops on Transcreation

Based on the success of my book on Transcreation, published by the German Translators Association BDÜ Fachverlag (see book link below), I am now offering a series of 1- to 2-day workshops as well as webinars. Most of these are geared to translators working with German (see overview on the German page), except for the following, which are given in English:

2018 Workshop in English:
30 June 2018:
1-day workshop in Dublin, Ireland
(Organized by: Irish Translators’ and Interpreters’ Association (ITIA))

Video in English:
"To transcreate or just translate? On Transcreation: What it is and what it takes."
Webinar presented on 16 May 2017
For details: eCPD Webinars

Translation - Transcreation

Translation – Transkreation
Vom Über-Setzen zum Über-Texten

Author: Nina Sattler-Hovdar

Publisher: BDÜ Fachverlag (February 2016)
Language: German
ISBN: 9783938430736

Link to book


Warum manche Länder reich und andere arm sind

(Why some countries are rich and others poor)

Published 19 September 2014
Erik S. Reinert
Based on the book: Global Økonomi, with extensive new chapters

Translated from Norwegian and English into German by
Nina Sattler-Hovdar

Publisher: Schäffer-Poeschel
Language: German
ISBN: 978-3-7910-3184-2

Link to book: Schäffer-Poeschel

Chinas Kapitalismus: Weg ohne Plan und Zukunft?

Published 2013:
Ronald Coase/Ning Wang
Chinas Kapitalismus: Weg ohne Plan und Zukunft?

Original Title: "How China Became Capitalist"
German translation by Nina Sattler-Hovdar

Publisher: Schäffer-Poeschel (15 April 2013)
Language: German
ISBN: 978-3791032665

Link to Book: Schäffer-Poeschel


How to save time and money on your translations

If you follow these tips, you will get translations that can significantly promote your success worldwide. Never underestimate the impact of a good translation – or the many pitfalls that a poor one can cause.  Remember: No matter what the language, good communication is vital to good business!

1. Long-term working relationships
2. Context
3. Reference material
4. Glossaries
5. Visuals
6. Contact
7. Easy-to-edit file formats

Read more

Negotiation — A Learnable Skill

Content: How to improve your negotiation skills based on customer understanding
Target group: Translators
Original article first published in Infoblatt 01/2013, the newsletter of ADÜ Nord
Author: Nina Sattler-Hovdar (2013)
Translation into English: Tom Ellett (2014)

PDF Download: Negotiation — A Learnable Skill

Translators Hired as Copywriters

Content:  Theoretical and practical aspects to consider when translating (i.e. "transcreating") marketing and other texts meant to promote company or product sales and image
Target group: Translators and Clients
Article published in the ATA Chronicle (2007)
Author: Nina Sattler-Hovdar

 PDF: Translators Hired as Copywriters

Druckreif übersetzen – was kostet das? Nicht nur richtig, sondern auch griffig

Inhalt: Tipps für besseres Schreiben und wie dies zu berechnen ist
Zielgruppe:  Übersetzer und Auftraggeber
Artikel für den Konferenzband des ADÜ Nord (2011)
Autorin: Nina Sattler-Hovdar

PDF-Download: Druckreif - was kostet das?

Übersetzer als PR- und Werbetexter ("Transkreationsexperten")

Inhalt: Theoretische Grundlagen und praktische Aspekte, die bei der Übertragung formulierungssensibler Texte zu beachten sind (auf Deutsch)
Zielgruppe: Übersetzer und Auftraggeber
Artikel im Infoblatt ADÜ Nord. Nachdruck in: Mitteilungsblatt der Universitas, MDÜ (Mitgliederzeitschrift des BDÜ), Sprachrohr (Infoblatt des BDÜ Rheinland-Pfalz)
Autorin: Nina Sattler-Hovdar (2007)

PDF-Download: Übersetzer als Texter


Copyright as shown. Any redistribution, alteration, commercial exploitation or use, either in whole or in part, without the respective authors' permission is prohibited.